Alex | ει γαρ εγω λυπω υμας και τις ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου
|
ASV | For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?
|
BE | For if I give you sorrow, who then will make me glad, but he who is made sad by me?
|
Byz | ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου
|
Darby | For if *I* grieve you, who also [is] it that gladdens me, if not he that is grieved through me?
|
ELB05 | Denn wenn ich euch traurig mache, wer ist es auch, der mich fröhlich mache, wenn nicht der, welcher durch mich traurig gemacht wird?
|
LSG | Car si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé par moi?
|
Pesh | ܐܢ ܐܢܐ ܓܝܪ ܡܟܪܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܢܘ ܢܚܕܝܢܝ ܐܠܐ ܗܘ ܕܐܢܐ ܐܟܪܝܬ ܠܗ ܀
|
Sch | Denn wenn ich euch betrübe, wer erfreut mich denn, wenn nicht der, welcher von mir betrübt wird?
|
Scriv | ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου
|
Web | For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same who is made sorry by me?
|
Weym | For if I of all men give you pain, who then is there to gladden my heart, but the very persons to whom I give pain?
|